paź
25

Big-wigs don’t wear flip-flops

O tym, że język potoczny różni się znacznie od literackiego, nie trzeba nikogo przekonywać.
Szczególnie łatwo na ciekawe zwroty można natknąć się w tekstach piosenek czy dialogach filmów. Gdzie indziej przecież usłyszycie, że jakieś lelum polelum zrobiło coś na łapu-capu i wyszedł z tego niezły misz-masz.

tłumaczenia język angielskiIdąc tym tropem przedstawiam poniżej krótką listę często spotykanych angielskich zwrotów rymowanych, które z pewnością wpadły Wam nie raz w ucho.

bigwig
pot. ważna osoba, szycha, gruba ryba

boohoo
pot. głośno szlochać, buczeć, ryczeć

flip-flop
1.    klapki japonki
2.    dźwięk uderzania podeszwy klapka o gołą piętę
3.    całkowita zmiana opinii, sposobu postępowania itp.

hanky-panky
1.    oszustwo, matactwo, krętactwo, ciemne sprawki
2.    niemądre, dziecinne postępowanie
3.    cudzołóstwo

itsi-bitsi
pot. malutki, malusieńki

pow-wow
am. pot. 1. zebranie, narada, konferencja
2. odbywać naradę, konferencję

super-duper
pot. doskonały, wyróżniający się, wyjątkowy, bez wad

Źródło: Konieczna J., Słowa, słówka i przysłowia. Słowniczek tematyczny angielsko-polski, Wyd. Wiedza Powszechna, Warszawa 1998, s.15-19

|