lut
6

Nowa książka tłumacza

Już niebawem ukaże się nowa książka Jacka Dehnela, wybitnego prozaika, poety, felietonisty i tłumacza. Młodszy księgowy. O książkach, czytaniu i pisaniu to pozycja dotycząca szeroko pojmowanej literatury. O tym zbiorze felietonów, a także o stanie współczesnego czytelnictwa mówił Dehnel w wywiadzie dla programu „Xięgarnia”.

Już 13 lutego 2013 r. do polskich księgarń trafi Młodszy księgowy. O książkach, czytaniu i pisaniu, najnowsza książka Jacka Dehnela. Wbrew pozorom nie jest to zbiór szkiców krytycznoliterackich Według autora Lali, osoba uzurpująca sobie prawo do tytułu krytyka powinna bez ustanku czytać, nie tylko najnowszą literaturę polską, ale również węgierską, rumuńską i właściwie każdą inną – dla dobrego obeznania w pisarstwie światowym. Tymczasem on sam pogodził się z tym, że wszystkiego już nie przeczyta. Kwestie swego najnowszego dzieła, a także współczesnego czytelnictwa i najnowszej literatury uznany pisarz poruszał w wywiadzie w programie „Xięgarnia”. 

Dehnel zaprzeczył stwierdzeniu, jakoby dawniej drukowano wyłącznie wielką literaturę, podczas gdy dziś publikuje się przeważnie pozycje marnej jakości. Zwraca uwagę, że zawsze wydawano ogromną ilość książek – w tym wspaniałe pozycje, którym udało się przetrwać próbę czasu, ale także te marne literacko i obecnie już zupełnie zapomniane. 

W programie nie obyło się też bez dyskusji o tabletach. Dehnel nie ma nic przeciwko takim urządzeniom, ale mimo wszystko gloryfikuje wersje papierowe książek. Jak twierdzi, konkretne egzemplarze książki mają swoje tożsamości – podczas lektury często można trafić na ślady pozostawione przez poprzednich czytelników – zasuszony listek, pojedynczy włos, plamę czy notatkę na marginesie. 

Jacek Dehnel jest wybitnym polskim pisarzem, malarzem i tłumaczem. W swoim dorobku ma powieści (
Lala, Saturn. Czarne obrazy z życia mężczyzn z rodziny Goya), zbiory opowiadań (Balzakiana, Rynek w Smyrnie), tomiki poetyckie (Ekran kontrolny, Brzytwa okamgnienia), album (Fotoplastikon), oraz tłumaczenia – przełożył m. in. z łotewskiego zbiór poezji Kārlisa Vērdiņša Niosłem Ci kanapeczkę, a także z angielskiego Hotel de Dream Edmunda White’a (tę drugą pozycję razem z Piotrem Tarczyńskim).

Źródło tekstu:
http://www.tvn24.pl/xiegarnia,66,m/mowimy-ze-kiedys-literatura-byla-wielka-a-teraz-jest-tyle-byle-czego-to-nie-jest-prawda,303857.html

Źródło grafiki:
http://www.wab.com.pl/?ECProduct=1455

|