kwi
29

„Wielki Gatsby” w nowym tłumaczeniu

Wielki Gatsby – najsłynniejsza powieść znakomitego amerykańskiego pisarza Francisa Scotta Fitzgeralda – została opublikowana w 1925 roku i natychmiast stała się bestsellerem w Stanach Zjednoczonych. Szybko uznano ją za arcydzieło, a później parokrotnie sfilmowano. Przetłumaczona na wiele języków teraz doczekała się również kolejnego przekładu na język polski.

Osadzona w Nowym Jorku lat 20. wspaniała historia Jaya Gatsby’ego, który marząc o bogactwie i zdobyciu ukochanej kobiety, dostaje się w tryby przestępczego półświatka oraz wielkiej finansjery, fascynuje i wzrusza kolejne pokolenia czytelników.

Dotychczas losy Gatsby’ego śledziliśmy dzięki tłumaczeniu Ariadny Demkowskiej-Bohdziewicz. Tym razem tę wyjątkową pozycję literatury światowej możemy poznać dzięki wybitnemu tłumaczowi, Jackowi Dehnelowi (znanemu m. in. z przekładu z języka angielskiego powieści Edmunda White’a Hotel de Dream – wraz z Piotrem Tarczyńskim – czy wierszy łotewskiego poety Karlisa Verdinsa). Dzięki doskonałemu warsztatowi Dehnela Wielki Gatsby zyskuje zupełnie nowe życie i okazuje się książką niepokojąco aktualną w dzisiejszych czasach.

Tej pozycji nie wolno przegapić! A na pewno warto porównać oba przekłady.

Źródło tekstu i grafiki: http://www.znak.com.pl/kartoteka,ksiazka,3727,Wielki-Gatsby

|