cze
3

Wiersze Szymborskiej po szwedzku i norwesku

W Szwecji właśnie ukazał się tom wierszy Wisławy Szymborskiej Wystarczy. Poezja naszej wybitnej noblistki jest tu bardzo ceniona. Jak przyznaje Andres Bodegard – tłumacz ostatnich utworów Szymborskiej – wydawnictwo było pod ogromną presją niecierpliwych czytelników.

Utwory Szymborskiej przełożył na język szwedzki Andres Bodegard. Tomik Nog nu – bo pod takim tytułem wydano tę książkę – został wzbogacony o reprodukcje własnoręcznie wykonanych przez Szymborską kartek, okolicznościowych, jakie otrzymywał z Krakowa Bodegard. Był on wielkim przyjacielem poetki, która twierdziła, że bez jego tłumaczeń nie otrzymałaby Nagrody Nobla.

Również w Norwegii wiosną tego roku ukazał się wybór poezji Wisławy Szymborskiej. Wspaniałe wiersze naszej poetki na norweski przełożył Christian Kielstrup.

Źródło tekstu i grafiki: http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,29591,ostatnie-wiersze-szymborskiej-po-szwedzku.html

|