cze
11

3. Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej

W dniach 19-23 czerwca w Krakowie odbędzie się 3. Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej zorganizowany przez Instytut Książki. Z tej okazji małopolską stolicę odwiedzi ponad dwustu wybitnych tłumaczy!

Nie bez powodu tłumacze uchodzą za najlepszych ambasadorów naszej literatury. To dzięki ich ciężkiej pracy oraz osobistemu zaangażowaniu za granicą ukazują się znakomite przekłady polskich książek. To właśnie tłumacze namawiają wydawców z innych krajów do zainteresowania się bogactwem naszej literatury.

W celu uhonorowania pracy tłumaczy w 2005 r. zorganizowano 1. Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej (otwarty wykładem Ryszarda Kapuścińskiego). Drugi odbył się w 2009 r. Na Kongres zapraszani są przede wszystkim tłumacze, ale również polscy pisarze, poeci, krytycy literaccy i historycy literatury.

Tegoroczny program obejmuje wiele interesujących spotkań, warsztatów i wykładów. Podczas sesji plenarnej m. in. dr Katarzyna Kłosińska opowie o zmieniających się znaczeniach niektórych słów, a dr Andrzej Nowakowski i prof. Stanisław Rosiek przedstawią problemy związane z przekładem tekstu. Odbędzie się też wiele prelekcji na temat polskiej literatury i nie tylko (m. in. o nowych tytułach znanych pisarzy, o poezji Różewicza, o literaturze dla dzieci i młodzieży, o czasopismach internetowych czy o słownikach przydatnych jako pomoc przy tłumaczeniach). 21 czerwca zostanie wręczona prestiżowa Nagroda Transatlantyk.

Szczegółowy harmonogram można znaleźć na stronie internetowej Kongresu – tutaj. Za pośrednictwem strony można się również zapisywać na warsztaty.

Źródło tekstu i grafiki: http://www.instytutksiazki.pl/p,program,29549,29551,3.-swiatowy-kongres-tlumaczy-literatury-polskiej.html

|