wrz
30

Dziś Międzynarodowy Dzień Tłumacza

30 września obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza! To dzień świętego Hieronima – patrona tłumaczy, który dokonał przekładu Biblii. Tradycja obchodów tego wyjątkowego święta na świecie sięga lat 90. – w Polsce ten zwyczaj zaczął się rozprzestrzeniać w ciągu ostatnich paru lat.

Międzynarodowy Dzień Tłumacza ma za zadanie przypomnieć o wielkim znaczeniu trudnej pracy tłumaczy. To m.in. dzięki nim mamy dostęp do wielu książek pisanych w obcych językach. Poza tym często bez przekładów (np. medycznych, ekonomicznych, prawniczych czy technicznych) nie byłoby możliwe przeprowadzanie interesów na skalę międzynarodową.

Z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza władze Warszawy i Krakowa przygotowały szereg wspaniałych wydarzeń. Przykładowo w stołecznym Teatrze Polskim odbędzie się czytanie dzieł Szekspira w znakomitych tłumaczeniach jego najwybitniejszych tłumaczy, a także dyskusja o roli tłumacza w teatrze. Wszystko to poprzedzi wręczenie prestiżowego odznaczenia Gloria Artis zasłużonym tłumaczom: Annie Bańkowskiej, Sławie Lisieckiej i Michałowi Kłobukowskiemu. W Krakowie zaś odbędzie się m.in. dyskusja poświęcona roli tłumacza. Rozmaite wydarzenia związane z tłumaczeniami (wystawy, wykłady, konkursy, spotkania) przewidziane są na cały październik i listopad.

Program warszawski Międzynarodowego Dnia Tłumaczy:

30.09 g. 19:00
(Teatr Polski im. Arnolda Szyfmana w Warszawie, Scena Kameralna, ul. Karasia 2, wejście od ul. Sewerynów)

– Brązowy Medal Zasłużony Kulturze – Gloria Artis dla tłumaczy Anny Bańkowskiej, Michała Kłobukowskiego, Sławy Lisieckiej,  
– czytanie fragmentów dramatów Szekspira w różnych tłumaczeniach. Autorzy przekładów: Roman Brandstaetter,  Józef Paszkowski, Jerzy S. Sito, Antoni Słonimski, Maciej Słomczyński i Stanisław Barańczak,
– dyskusja „Tłumacz w teatrze”. Rozmawiają  Iwona Nowacka, Jerzy Radziwiłowicz, Małgorzata Semil, Jacek Sieradzki.

Program krakowski Międzynarodowego Dnia Tłumaczy:

30.09., godz. 19.00
(Goethe-Institut w Krakowie, Rynek Główny 20)

– Bohater drugiego planu: twórca czy rzemieślnik? – dyskusja, w której udział biorą tłumacze literatury: Laurance Dyévre, Magda Heydel, Tomasz Pindel, Abel Murcia Soriano oraz Tadeusz Zatorski. Spotkanie prowadzi Barbara Gawryluk, dziennikarka, pisarka i tłumaczka.

Z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza składamy wszystkim tłumaczom najlepsze życzenia!

Źródło tekstu i grafiki: http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,30086,dzis-obchodzimy-miedzynarodowy-dzien-tlumacza.html

|