lis
2

Wiersze Tadeusza Różewicza po rosyjsku

Prestiżowy konkurs na najlepsze tłumaczenie wierszy Tadeusza Różewicza na język rosyjski wzbudził ogromne zainteresowanie na całym świecie – wpłynęło aż 840 prac. Już niebawem poznamy laureatów.

Ponad 840 prac zostanie ocenionych w konkursie na najlepsze tłumaczenie na język rosyjski wspaniałych wierszy Tadeusza Różewicza zorganizowanym przez Fundację „Za Waszą i Naszą Wolność”, Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego oraz Instytut Książki w Krakowie. Każdy z przekładów został zarejestrowany, opatrzony kodem i przekazany międzynarodowemu jury, w którym zasiadają wybitni tłumacze: Natalia Gorbaniewska, Adam Pomorski, Andrzej Chadanowicz, Igor Belov i Jerzy Czech.

W konkursie bierze udział 122 uczestników – są to m.in. tłumacze polscy, azerscy, białoruscy, gruzińscy, niemieccy, izraelscy, łotewscy, rosyjscy i ukraińscy. Wielu z nich może się pochwalić bogatym dorobkiem translatorskim, a niektórzy dopiero zaczynają swoją przygodę z przekładem.      

Lista finalistów konkursu zostanie opublikowana 15 listopada. 5 grudnia zostaną wyłonieni zdobywcy pierwszej, drugiej i trzeciej nagrody, a dzień później w Ambasadzie RP w Moskwie odbędzie się ceremonia wręczenia nagród. Prace dziesięciu finalistów konkursu znajdą się w znakomitym zbiorze poezji Tadeusza Różewicza, którego wydanie jest planowane na 2014 r. Finaliści konkursu wezmą także udział w warsztatach literackich w Polsce.

Źródło tekstu i grafiki: http://www.instytutksiazki.pl/w-instytucie,o-nas,30237,840-prac-w-konkursie-na-najlepsze-tlumaczenie-rozewicza.html

|