lis
15

Wręczenie nagrody Found in Translation

Dziś po raz szósty została wręczona doroczna nagroda dla najlepszego przekładu na język angielski Found in Transaltion Award. Laureatką ponownie została Antonia Lloyd-Jones. Ta wybitna tłumaczka odbierze nagrodę  w London Review Bookshop przy okazji spotkania z Jackiem Dehnelem – również tłumaczem.

Tym razem prestiżowa nagroda Found in Translation Award została przyznana za całość dorobku Antonii Lloyd-Jones w 2012 r. To właśnie wtedy ukazało się aż siedem jej znakomitych tłumaczeń polskich książek na język angielski:

Paweł Huelle Opowieści chłodnego morza (zbiór opowiadań),
Jacek Dehnel Saturn. Czarne obrazy z życia mężczyzn z rodziny Goya (powieść),
Zygmunt Miłoszewski Ziarno prawdy (kryminał),
Artur Domosławski Kapuściński non fiction (biografia),
Wojciech Jagielski Nocni wędrowcy (reportaż),
Andrzej Szczeklik Kore: o chorych, chorobach i poszukiwaniu duszy medycyny (eseje),
Janusz Korczak Kajtuś czarodziej (książka dla dzieci).

Nagroda Found in Translation przyznawana jest co roku autorowi lub autorce najlepszego w minionym roku przekładu literatury polskiej na język angielski, który został opublikowany w formie książkowej. Laureat otrzymuje gratyfikację finansową w wysokości 10 000 zł., oraz dyplom. Może również skorzystać z bezpłatnego trzymiesięcznego pobytu w Krakowie.

Do tej pory Found in Translation Award otrzymali: Bill Johnston, Danuta Borchardt, Clare Cavanagh, Stanisław Barańczak i Joanna Trzeciak. Antonia Lloyd-Jones została uhonorowana tą wspaniałą nagrodą ponownie. Pierwszy raz otrzymała ją w 2008 r. za przekład Ostatniej wieczerzy Pawła Huellego.

Serdecznie gratulujemy!

Źródło tekstu i grafiki: http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,30339,wreczenie-found-in-translation-2013.html

|