lis
22

Szymborska i Różewicz na Tajwanie

Na Tajwanie nakładem prestiżowego wydawnictwa Dark Eyes Ltd. ukazały się tomiki poetyckie Wisławy Szymborskiej i Tadeusza Różewicza w znakomitym przekładzie Wei-Yun Lin-Góreckiej. Tej wyjątkowej publikacji towarzyszyły wspaniałe wydarzenia kulturalne.

Nauka chodzenia 1945-2008 to pierwsza wydana na Tajwanie książka z poezją Tadeusza Różewicza. Z kolei na tom Wisława Szymborska: wiersze dla mnie 1957-2012 składają się wiersze po raz pierwszy przetłumaczone bezpośrednio z języka polskiego. Oba zbiory poezji przełożyła na język chiński w znakach tradycyjnych wybitna tłumaczka Wei-Yun Lin-Górecka.

Przy okazji publikacji książek została pokazana wspaniała dotycząca naszej noblistki „Szymborska’s Writing Desk + Collage Poscards to Friends” (z angielskiego: „Biurko Szymborskiej i jej kolażowe pocztówki do przyjaciół”). Twórczość Szymborskiej i Różewicza była również tematem kilku spotkań i w księgarni Eslite Bookstore Xinyi.

Teraz poezja Wisławy Szymborskiej i Tadeusza Różewicza zachwyci czytelników również na Tajwanie.

Źródło tekstu i grafiki: http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,30349,poezja-szymborskiej-i-rozewicza-w-tajpej.html

|