gru
14

Wyróżnienie dla przekładów polskich książek

Magazyn „Word Literature Today” opublikował właśnie wyjątkowy ranking 75 najlepszych przekładów 2013 roku. W tym zestawieniu znalazło się aż pięć polskich tytułów.

W prestiżowej amerykańskiej gazecie „Word Literature Today” w rankingu 75 najlepszych tłumaczeń tego roku wymieniono aż pięć wspaniałych polskich książek przełożonych przez wybitnych tłumaczy. Na liście znalazły się:

The Assassin from Apricot City (czyli Zabójca z miasta moreli) – zbiór reportaży Witolda Szabłowskiego (przeł. Antonia Lloyd-Jones),

Colonies (Kolonie) – poezja Tomasza Różyckiego (przeł. Mira Rosenthal),

Froth: Poems – wybór wierszy Jarosława Mikołajewskiego (przeł. Piotr Florczyk),

21:37 – thriller Mariusza Czubaja (przeł. Anna Hyde),

Mother Departs (Matka odchodzi) – zbiór wierszy wraz z rodzinnymi dokumentami (pamiętnik, fragment dziennika) Tadeusza Różewicza (przeł. Barbara Bogoczek).

Możemy być dumni nie tylko z naszej literatury popularnej za granicą, ale również z jej znakomitych przekładów!

Źródło tekstu i grafiki: http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,30459,polskie-ksiazki-wsrod-najlepszych-przekladow-w-usa.html

|