kwi
11

Fiński przekład dzieł Schulza doceniony

Tłumaczenie dzieł zebranych Brunona Schulza na język fiński zostało nominowane do prestiżowej nagrody przyznawanej przez Helsingin Science Fiction Seura (Helsińskie Towarzystwo Science Fiction).

Książka Kanelipuodit ja muita kertomuksia, czyli dzieła zebrane Brunona Schulza, została opublikowana w Finlandii w zeszłym roku przez wydawnictwo Basam Books. Znakomite opowiadania wybitnego polskiego pisarza przełożył na język fiński Tapani Kärkkäinen. Czy i tym razem zostanie wyróżniony przez Helsińskie Towarzystwo Science Fiction jako autor najlepszego przekładu książki fantasy? Kärkkäinen otrzymał tę nagrodę już dwukrotnie – za tłumaczenie powieści Sapkowskiego.

Tapani Kärkkäinen to znawca i popularyzator polskiej literatury i kultury. Został uhonorowany m.in. dwoma polskimi orderami. W swoim dorobku ma m.in. tłumaczenia
książek Ryszarda Kapuścińskiego, Olgi Tokarczuk, Michała Witkowskiego, Manueli Gretkowskiej czy Sławomira Mrożka.

Laureata nagrody Helsińskiego Towarzystwa Science Fiction poznamy w lipcu 2014 r. 

Źródło tekstu i grafiki:
http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,31020,fantastyczny-schulz.html
|