lip
23

Przekład opowiadań Schulza nagrodzony

Zbiór opowiadań Brunona Schulza został uhonorowany prestiżową nagrodą „Tähtifantasia” jako najlepsza obcojęzyczna książka fantasy wydana w Finlandii. Autorem przekładu na język fiński jest wybitny tłumacz Tapani Kärkkäinen.

Nagrodę „Tähtifantasia”  przyznaje fiński magazyn science-fiction „Tähtivaeltaja”. Tym razem w konkursie zwyciężyły opowiadania zebrane Brunona Schulza ukazały się w Finlandii w 2013 roku nakładem wydawnictwa Basam Books. Jury doceniło nie tylko tę wyjątkową prozę Schulza, ale również jej znakomity przekład autorstwa Tapaniego Kärkkäinena. Warto zaznaczyć, że „Tähtifantasia” po raz trzeci przyznano książce polskiego autora. W latach 2011 oraz 2012 tą wspaniałą nagrodą uhonorowano dwa pierwsze tomy sagi o Wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego – Ostatnie życzenie i Miecz przeznaczenia (obie również przełożył Tapani Kärkkäinen).

Tapani Kärkkäinen – tłumaczy polską literaturę współczesną. Autor wielu artykułów poświęconych polskiej literaturze i kulturze, a także przewodników po Polsce (np. po Krakowie i Warszawie). Prowadzi stronę internetową Moja Polska. Na Uniwersytecie w Helsinkach prowadził cykle wykładów o Polsce (z zakresu historii i kultury) oraz translatoryce. Tłumaczył m.in. książki Hanny Krall, Olgi Tokarczuk, Ryszarda Kapuścińskiego, Wojciecha Tochmana, Sławomira Mrożka, Manueli Gretkowskiej, Michała Witkowskiego, Janusza Korczaka i Andrzeja Sapkowskiego.

Źródło tekstu i grafiki: http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,31535,t%C3%A4htifantasia-dla-schulza.html

|