paź
15

O języku i przekładach

21 października 2014 r. – w najbliższy wtorek – w Warszawie odbędzie się rozmowa o utworach Ilse Aichinger, wybitnej austriackiej pisarki, i ich przekładzie. Wstęp wolny.

Ilse Aichinger jest jedną z najważniejszych współczesnych pisarek austriackich. W zeszłym roku po raz pierwszy w Polsce ukazał się zbiór jej tekstów – Mój zielony osioł. Opowiadania, wiersze słuchowiska. To monumentalny dziewięcioczęściowy tom tłumaczony przez trzydziestu pięciu znakomitych tłumaczy pod nadzorem Jacka St. Burasa. Na tę wspaniałą książkę składają się utwory prozatorskie, poetyckie oraz dramaty.

21 października 2014 roku w Warszawie w Austriackim Forum Kultury (ul. Próżna 7/9) odbędzie się spotkanie „Przyjacielem język raczej nie jest” poświęcony książce i twórczości Ilse Aichinger. W dyskusji o języku twórczości austriackiej pisarki i tłumaczeniach jej wyjątkowych utworów udział wezmą m.in. Jacek St. Buras oraz Jakub Ekier.

Zaproszeni goście w większości będą używać języka polskiego, ale także niemieckiego bez tłumaczenia.

Źródło tekstu: http://www.austria.org.pl/NEW/PL/index.php?id=1770
Źródło grafiki: http://biuroliterackie.pl/autorzy/ilse-aichinger/

|