lis
1

Poezja Justyny Bargielskiej po niemiecku

W ramach kolejnej odsłony wyjątkowego projektu tłumaczeniowego „Liryka /ausgezeichnet liryk” polscy i niemieccy miłośnicy znakomitej poezji mogą poznać twórczość Justyny Bargielskiej.

Justyna Bargielska to wybitna poetka i prozaiczka, autorka wielu wspaniałych książek (m.in. Obsoletki, Dwa fiaty, Nudelman) . W swojej poezji bawi się językiem, stwarza zaskakujące metafory, pozwala sobie na surrealistyczny humor. Pisze o zdradzie, miłości, kobiecości i macierzyństwie. Aby zapoznać się z jej poezją, wystarczy wejść na stronę internetową projektu – czyli tutaj. Wiersze poetki na język niemiecki przełożyli Lisa Palmes oraz Michael Zgodzay.

Projekt „Liryka extra/ausgezeichnet liryk” powstał przy współpracy Fundacji Wisławy Szymborskiej, Instytutu Goethego, a także Literaturwerkstatt Berlin. Do udziału zaproszonych zostało pięciu polskich i pięciu niemieckich poetów, których wiersze dostrzeżono już w ich krajach: Krystyna Dąbrowska, Justyna Bargielska, Jacek Dehnel, Jacek Podsiadło, Tomasz Różycki, a także Jan Wagner, Uljana Wolf, Tom Schulz, Dagmara Kraus i Kerstin Preiwuss.

Co dwa tygodnie przedstawia się na przemian polskich i niemieckich autorów. Każdy rozdział projektu to nie tylko nowe wiersze, ale także ciekawe wywiady z poetami. Prezentacji kolejnych utworów będą towarzyszyć animacje przygotowane przez artystów sztuk wizualnych, a także tłumaczenia cenionych tłumaczy poezji.

Źródło tekstu i grafiki: http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,32058,liryka-extra-justyna-bargielska.html

|