lip
21

Utwory Tuwima i Bonowicza wyróżnione

Lokomotywę Juliana Tuwima i Bajki Misia Fisia Wojciecha Bonowicza umieszczono w jubileuszowym wydaniu „Modern Poetry in Translation” – prestiżowego brytyjskiego pisma. To wyjątkowe wyróżnienie dla wybitnych polskich pisarzy i ich utworów.

Pismo „Modern Poetry in Translation” założono w 1964 r. Pierwszy numer poświęcony był tłumaczeniom poezji Europy Wschodniej (opublikowano w nim m.in. wiersze Zbigniewa Herberta, Miroslava Holuba, Vasco Popy i Jehudy Amichaja). Obecny pięćdziesiąty numer poświęcony jest literaturze dla dzieci. Można w nim znaleźć angielskie przekłady wierszy dla dzieci z całego świata.  

Autorką nowego tłumaczenia Lokomotywy Juliana Tuwima (The Locomotive) jest Antonia Lloyd-Jones, która ma w swoim dorobku przekłady wielu znakomitych polskich książek. Bajki Misia Fisia (tytuł angielski: Nutty Teddy’s Short Stories) przełożyła Elżbieta Wójcik-Lesse.

Jubileuszowe wydanie „Modern Poetry in Translation” trafi do szkół podstawowych w Wielkiej Brytanii już jesienią 2015 r.

Źródło tekstu i grafiki: http://www.instytutksiazki.pl/p,czasopisma,,33509,tuwim-i-bonowicz-w-„modern-poetry-in-translation”.html

|