sie
8

Półfinałowa czternastka Angelusa

14 znakomitych książek zakwalifikowano do kolejnego etapu 10. edycji Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus. Wybrano je spośród 66 pozycji. W półfinale znalazło się 6 tytułów polskich autorów.

W półfinale 10. edycji Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus literatura polska jest reprezentowana przez następujące książki: Matka Makryna Jacka Dehnela, Śpiewaj ogrody Pawła Huelle, Wschód Andrzeja Stasiuka, Siódemka Ziemowita Szczerka, Księgi Jakubowe Olgi Tokarczuk i Szum Magdaleny Tulli.

Do półfinału zakwalifikowano również trzy powieści ukraińskich pisarzy – to Księga zapomnienia Wasyla Słapczuka (tłumaczył Wojciech Pestka), Lubczyk na poddaszu Natalki Śniadanko (w przekładzie Kseni Kaniewskiej) oraz Mezopotamia Serhija Żadana (tłumaczyli Adam Pomorski i Michał Petryk). Ponadto w półfinałowej czternastce znalazły się dwie książki czeskieCisza w Pradze Jaroslava Rudisa (przełożyła Katarzyna Dudzic) i Boginie z Žítkovej Kateriny Tuckovej (w tłumaczeniu Julii Różewicz). Literaturę słoweńską reprezentuje Widziałem ją tej nocy Drago Jancara (tłumaczyła Joanna Pomorska), rumuńskąMatei Brunul Luciana Dan Teodorovicia (przekład – Radosława Janowska-Lascar), a węgierskąPtaki Wierchowiny Adama Bodora (tłumaczyła Elżbieta Cygielska-Guttman).

Angelus to prestiżowa nagroda przeznaczona dla wybitnych pisarzy pochodzących z Europy Środkowej, którzy w swoich książkach (opublikowanych w języku polskim w roku poprzednim) podejmują tematy istotne dla współczesności. Nagroda ma charakter finansowy (150 tys. zł.), laureat otrzymuje także wyjątkową statuetkę autorstwa Ewy Rossano. W ramach tego wyróżnienia przyznaje się również nagrodę dla tłumacza (20 tys. zł.) ufundowaną przez Państwową Wyższą Szkołę Zawodową im. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu.

Finałową siódemkę jury ogłosi we wrześniu. Laureata poznamy 17 października.

Źródło tekstu i grafiki: http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,33600,angelus-2015—polfinal.html

|