sty
14

O literaturze szwedzkiej

21 stycznia 2017 r. w Warszawie odbędzie się spotkanie poświęcone literaturze szwedzkiej w kontekście recepcji polskiej. W dyskusji wezmą udział wybitni tłumacze.

2017.01.14_O literaturze szwedzkiej21 stycznia 2017 r. w godz. 18.30-19.30 w Duńskim Instytucie Kultury w Warszawie (ul. Piękna 31/37) odbędzie się dyskusja dotycząca literatury szwedzkiej i jej odbiorowi w Polsce – „Obcy po szwedzku”.

Justyna Czechowska, tłumaczka zajmująca się promocją literatury szwedzkiej, będzie rozmawiać ze Zbigniewem Kruszyńskim, pisarzem i opiekunem seminarium translatorskiego oraz jego podopiecznymi. Wspólnie zastanowią się nad tym, czym żyje współczesna literatura szwedzka, jak wpisuje się w nastroje społeczne panujące w Szwecji i czy stanowi przestrzeń do artystycznej wypowiedzi również dla tych, którzy są usytuowani poza dominującymi narracjami. Jaki obraz szwedzkiej literatury kształtuje się w polskiej świadomości czytelniczej i krytycznej? Jakich autorów polski czytelnik jeszcze nie zna, jakie znakomite książki z tego kręgu powinny doczekać się tłumaczeń?

Spotkanie jest związane z promocją kolejnego numeru „Kwartalnika Literackiego FA-art”, w którym znaleźć można blok tłumaczeń fragmentów prozatorskich z języka szwedzkiego. Autorzy przekładów to: Justyna Högström, Tomasz Feliks, Anna Klimont, Urszula Pacanowska Skogqvist, Maja Kuzior, Lena Maksiak, Krystyna Dąbrowska, Agata Teperek, Julia Szwejkowska, Anna Tabaszewska, Natalia Kołaczek, Marta Kowalczyk i Maciej Liguziński.

Tego spotkania nie powinien przegapić żaden miłośnik szwedzkiej literatury!

Źródło tekstu i grafiki: http://stl.org.pl/obcy-po-szwedzku-spotkanie-z-tlumaczami/

|