wrz
13

„Pszczoły” po węgiersku

Pszczoły – znakomita książka Piotra Sochy i Wojciecha Grajkowskiego – ukazały się właśnie na Węgrzech. To jedna z obecnie najpopularniejszych polskich książek dla dzieci, doceniona przez zagranicznych czytelników.

2018.09.13_Pszczoły po węgierskuW lutym nakładem oficyny MANÓ KÖNYVEK ukazało się węgierskie wydanie Pszczół Piotra Sochy (ilustracje) i Wojciecha Grajkowskiego (tekst). Tę pozycję przetłumaczyła Viktoria Kellermann. Ma ona w swoim dorobku także tłumaczenia innych polskich książek – powieści Andrzeja Sapkowskiego czy Pod ziemią, pod wodą Aleksandry i Daniela Mizielińskich.

Pszczoły zostały zainspirowane rodzinną historią autora i jego wspomnieniami z dzieciństwa (jego ojciec był pszczelarzem). Na tej podstawie Piotr Socha stworzył wielkoformatowy album pełen kolorowych plansz przedstawiających życie i funkcjonowanie pszczół. Czytelnik dowiaduje się, jak powstaje plaster miodu, na czym polega praca pszczelarza, a także jaki smak mają różne rodzaje miodu. Książka zdobyła mnóstwo nagród i uznanie nie tylko polskich czytelników.

Warto przypomnieć, że niedawno ukazał się także niemiecki przekład Drzew tych samych autorów. Pisaliśmy o tym na blogu – tutaj.

Źródło tekstu i grafiki: https://instytutksiazki.pl/aktualnosci,2,instytut-ksiazki-wsparl-wegierki-przeklad-pszczol-piotra-sochy-i-wojciecha-grajkowskiego,1780.html

|