wrz
15

Kolejna książka Olgi Tokarczuk po angielsku

Kolejna książka Olgi Tokarczuk – znakomitej polskiej pisarki – trafiła do anglojęzycznych czytelników. Prowadź swój pług przez kości umarłych ukazało się nakładem jednej z londyńskich oficyn wydawniczych. Autorką tłumaczenia jest Antonia Lloyd-Jones.

2018.09.15_Kolejna książka Olgi Tokarczuk po angielskuOstatnio swoją premierę miało angielskie tłumaczenie kolejnej powieści Olgi Tokarczuk –
Prowadź swój pług przez kości umarłych. Opublikowała ją niezależna londyńska oficyna Fitzcarraldo Editions. Autorką przekładu jest Antonia Lloyd-Jones, wybitna tłumaczka. Angielski tytuł książki to Drive your plow over the bones of the dead.

Główna bohaterka Prowadź swój pług przez kości umarłych to Janina Duszejko, wiejska nauczycielka języka angielskiego i geografii, tłumaczka poezji Williama Blake’a i dozorczyni domów letniskowych. Prowadzi własne dochodzenie w sprawie morderstw popełnianych w okolicy. Jednak powieść Tokarczuk wykracza poza ramy standardowego kryminału. Duszejko przy okazji śledztwa rozważa, jak może zachować się jednostka wobec prawa, które pozostaje sprzeczne z etyką.

Warto przypomnieć, że niedawno francuski magazyn kulturalny „Transfuge” przyznał Księgom Jakubowym Tokarczuk nagrodę w kategorii „najlepsza powieść europejska” – pisaliśmy o tym na blogu – tutaj. Kto wie, może teraz i Prowadź swój pług przez kości umarłych doczeka się prestiżowych zagranicznych nagród?

Źródło tekstu i grafiki: https://instytutksiazki.pl/aktualnosci,2,prowadz-swoj-plug-przez-kosci-umarlych-w-przekladzie-antonii-lloyd-jones,1834.html

|