Archiwa tagu: ranking tłumaczenia książek

sty
31

Najczęściej tłumaczonym polskim pisarzem jest…

Tworzenie różnego rodzaju rankingów czy kanonów we wszelakich dziedzinach naszego życia to zajęcie nader zajmujące i cieszące się zawsze dużym zainteresowaniem odbiorców. Taki na przykład zapalony kibic sportowy – czym byłaby jego pasja bez nieustannego porównywania statystyk i różnorodnych zestawień? Czyż nie przyprawia go o rumieniec podsumowanie dziesięciu najlepszych bramek miesiąca? Ano przyprawia; pamiętajmy jednak, że rankingi to nie tylko domena fanów sportu, kinomanów czy portali plotkarskich. Swoje rankingi mają także tłumacze (a w tym przypadku raczej tłumaczenia).

Z wielką uwagą przeczytałam artykuł prof. Anny Nasiłowskiej z Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk („Niezbędnik Inteligenta”, wyd. specjalne „Polityki” 01/2011) zatytułowany „Między kolekcją a kanonem”. Autorka zastanawia się w nim m.in. czy uprawomocnione jest (a jeśli tak, to w jakim stopniu i przez kogo) tworzenie owego kanonu. Cały tekst jest doprawdy pouczający i moim zdaniem bardzo istotny z punktu widzenia każdego z nas. Abstrahując jednak od jego wysokiej, merytorycznej wartości, znaleźć w nim możemy niezwykle ciekawy – nie tylko dla zawodowych tłumaczy – ranking tłumaczeń. Prof. Nasiłowska przytacza, za Instytutem Książki, dane dotyczące liczby tłumaczeń na obce języki książek polskich literatów. Jak wygląda to zestawienie? więcej…