Archiwa tagu: tłumaczenia czeski

paź
5

Nowy tom „Jeżycjady” już w księgarniach

Wreszcie się doczekaliśmy! Po czterech latach od Sprężyny ukazał się nowy (już dziewiętnasty) tom popularnego cyklu o poznańskiej dzielnicy Jeżyce. Czym zaskoczy nas Małgorzata Musierowicz w McDusi?

sie
24

Zabawa z palindromami

Palindromy to wyrazy (a nawet całe zdania!), które brzmią identycznie czytane od lewej do prawej oraz od prawej do lewej. Stanowią wyrafinowaną grę językową, uprawianą w prawie wszystkich językach.

wrz
9

Jesteśmy oficjalnym dostawcą tłumaczeń dla UE!

Okres polskiej prezydencji w Unii Europejskiej skłania nas do rozmyślań o różnorodności  językowej w UE. Jest ona bowiem demokratyczną i kulturową podstawą Unii Europejskiej, potwierdzoną art. 22 Karty Praw Podstawowych UE. Jej znaczenie podkreślono też w rezolucji Rady z 14 lutego 2002 r., gdzie uznano rolę języków w społecznej, gospodarczej i politycznej integracji, szczególnie w procesie rozszerzenia Unii Europejskiej.

W Unii Europejskiej obowiązują 23 języki urzędowe, które są jednocześnie językami roboczymi: angielski, bułgarski, czeski, duński, estoński, fiński, francuski, grecki, hiszpański, irlandzki, litewski, łotewski, maltański, niderlandzki, niemiecki, polski, portugalski, rumuński, słowacki, słoweński, szwedzki, węgierski i włoski. Od niedawna istnieje również ogromne zainteresowanie językami: chorwackim i tureckim. Języki te, nie tylko używane są na co dzień w pracach organów i instytucji europejskich, ale umożliwiają także tworzenie dokumentacji i jej przekład na każdy z oficjalnych języków Unii. więcej…

maj
2

Fascynujący językowy kocioł bałkański

Większości z nas znane jest zapewne pojęcie „kocioł bałkański”, określające zazwyczaj skomplikowaną ludzką mozaikę etniczną i kulturową ludów zamieszkujących terytorium półwyspu znajdującego się południowo-wschodniej części Europy. Spośród kwestii kulturowych dla mnie osobiście na pierwszy plan wysuwa się tu niezwykle zawiła sytuacja z językami, których to (łącznie z dialektami) funkcjonuje na Półwyspie Bałkańskim kilkanaście. więcej…

mar
8

Istna Wieża Babel!

Oto trzecia odsłona Wyspy klucz Małgorzaty Szejnert. Dlaczego stacja dla imigrantów na wyspie Ellis była jak Wieża Babel? Mekka wszelkich ras, kultur i języków?

Zgodnie z Encyclopedia of Ellis Island Barry’ego Moreno, tylko w latach 1899 – 1931 do Stanów Zjednoczonych napłynęło ponad 3,3 mln południowych Włochów, 1,6 mln Niemców, 1,5 mln Polaków, 1,3 mln Anglików, 1 mln Skandynawów, tyle samo Irlandczyków, 700 tys. Meksykanów oraz 620 tys. północnych Włochów, nie wspominając o innych nacjach, które nie były aż tak liczne.  I jak tutaj ogarnąć napierający tłum emigrantów? Doktor Safford, patrząc na podróżnych, odczuwał potrzebę nadania tej magmie jakiegoś porządku, chodziło mu jednak nie o porządek administracyjny, lecz przyrodzony. Tłum jest zbiorowiskiem wszelakich ras. Jakich? więcej…

Strona 1 z 212