Archiwa tagu: tłumaczenia hebrajski

wrz
29

Międzynarodowy Dzień Tłumacza

30 września po raz dwudziesty obchodzić będziemy Międzynarodowy Dzień Tłumacza  – święto tych, bez których niemożliwa byłaby lektura niezliczonych książek i artykułów obcojęzycznych autorów. To właśnie tłumacze, może za wyjątkiem etnologów i antropologów, najlepiej dostrzegają różnice i podobieństwa między językami, kulturami, tradycjami. Najczęściej jednak pozostają w cieniu autorów tekstów oryginalnych. Mało kto przecież zdaje sobie sprawę jak ciężką pracę wykonują próbując oddać styl i charakter wypowiedzi oryginalnie stworzonej w innym języku. więcej…

mar
22

Badania nad rozwojem dwujęzycznych dzieci

Serwis Nauka w Polsce PAP donosi o niezwykle ciekawym, międzynarodowym projekcie badawczym, który rozpoczął się kilka miesięcy temu. Sprawa dotyczy dwujęzyczności, a konkretnie dzieci dwujęzycznych i wszelkich aspektów ich psycholingwistycznego rozwoju. Myślenie potoczne na ten temat jest obarczone jasnym stereotypem: takie dzieciaki mają przecież w życiu łatwiej, prawda? Ich edukacja i późniejsza kariera zawodowa powinny być pasmem samych sukcesów.

Okazuje się jednak – o czym w Polsce mówi się niewiele – że dwujęzyczne dzieci (np. malec, który urodził się w Irlandii, dokąd jego młodzi rodzice podążyli w poszukiwaniu pracy) może napotkać na niespodziewane i trudne do zdefiniowania przeszkody, a nawet zaburzenia rozwoju językowego zwane SLI (Specific Language Impairment). Chcą się temu przyjrzeć badacze z Uniwersytetu Warszawskiego i Uniwersytetu Jagiellońskiego, którzy już poszukują chętnych do współpracy rodzin zamieszkujących na Wyspach Brytyjskich. Czym jest SLI? Czy dzieci dwujęzyczne to przysłowiowi „szczęściarze”? Jakie procesy psychologiczne towarzyszą procesowi wypierania jednego języka przez drugi i jakie są dla dziecka skutki używania innej mowy w domu, a innej w szkole?

Polecam lekturę ciekawego wywiadu z badaczkami: dr Ewą Haman z UW i dr Zofią Wodniecką z UJ. więcej…

mar
11

Kulturowe nieporozumienia olimpijskie z kiepskim logo i teorią spiskową w tle…

Za nieco ponad rok letnia olimpiada w Londynie. Organizacyjnie wszystko zmierza ponoć w dobrym kierunku, za to wizerunkowo sprawy mają się już nieco gorzej. Wszystko za sprawą nieszczęśliwego logo olimpiady, które najpierw zostało skrytykowane przez opinię publiczną i artystów, a teraz stało się celem ataków irańskiego komitetu olimpijskiego. Dlaczego? Diabeł tkwi w szczegółach, a właściwie w, rzekomo, hebrajskiej pisowni i ukrytym przekazie (czy podprogowym? tego nie wiem…), jaki niesie ze sobą znak londyńskich igrzysk. Cała historia pokazuje, jak ważna jest kwestia międzykulturowego, uniwersalnego porozumienia – i to nie tylko na płaszczyźnie językowej, lecz również i graficzno-estetycznej. Ale po kolei… więcej…